基督教学者承认《圣经》中有矛盾之处 (1/7):介绍
- 由 Misha’al ibn Abdullah编辑
- 发布时间 18 Jul 2011
- 最后修改时间 03 Feb 2013
- 打印: 894
- 查看: 86,000
- 评论人: 0
- 已发送: 0
- 评论时间: 0
“哀哉!他们亲手写经,然后说:‘这是真主所降示的。’他们欲借此换取些微的代价。哀哉!他们亲手所写的,哀哉!他们自己所营谋的。”(《古兰经》 2:79)
“当一个使者能证实他们所有的经典的,从真主那里来临他们的时候,信奉天经的人中有一部分人,把真主的经典抛弃在他们的背后,好像他们不知道一样。”(《古兰经》2:101)
“我所吩咐你们的话,你们不可加添,也不可删减,好叫你们遵守我所吩咐的,就是耶和华你们神的命令。”(《圣经·申命记》4:2)
我们就此开始吧。没有一个圣经学者认为《圣经》是耶稣本人整理写就的。他们一致认为《圣经》是耶稣离世之后,由他的门徒所写。芝加哥穆迪圣经协会,一个享有盛誉的福音传教会的威廉‧格莱汉姆‧史考基博士说:
“是的,《圣经》是人写的,尽管许多不了解真相的热心人否认这一事实。这些书是经过人的大脑,用人的语言,用人的手所写,具有人的风格……它是人写的,但仍是神圣的。”[1]
另一位基督教学者,耶路撒冷圣公会主教凯奈斯‧卡拉格说:
“《新约》不是那样,它有节本和审编,有精选品和证据。《福音书》经历了作者著作和教会审编。它们代表着经历和历史。”[2]
“众所周知,原始的基督教福音书最初是由口头传述的,而这一口传习惯导致传述过程中言行记录的变更。事实上,基督教的笔记记录深受口传变更的影响。同样,抄录者和编辑者有意无意的变更,也影响了它的内容。[3]
“事实上,除了圣保罗的《四福音》外,现存《新约》的每一卷都或多或少存在争议,据说甚至也可能被篡改了。”[4]
康斯坦丁·蒂申多夫博士,强硬的保守派基督徒,三位一体的拥护者,他也承认:
“(《新约》中)有很多章节被严重篡改,到了我们这一代,使徒们亲自著述的经文已经面目全非。”[5]
在列举《圣经》中许多自相矛盾的例子之后,弗雷德里克·凯尼恩博士说:
“除了这些较严重的矛盾外,与(最古老圣经版本)印本相比,词语改变不多的经文几乎没有。谁也不能说这些增删或变更可以忽略不计。”[6]
贯穿本书(《耶稣究竟说了什么》),其他主要的基督教学者类似的话俯拾皆是。暂时就引用这些吧。
一般而言,基督徒都是虔诚正派的,就像《古兰经》所说:
“你必定发现,对于信道者仇恨最深的是犹太教徒和以物配主的人;你必定发现,对于信道者最亲近的是自称基督教徒的人;因为他们当中有许多牧师和僧侣,还因为他们不自大。当他们听见诵读降示使者的经典的时候,你看他们为自己所认识的真理而眼泪汪汪,他们说:‘我们的主啊!我们已信道了,求你把我们同作证真理的人记录在一处。’”(《古兰经》 5:82-83)
1881年《圣经》修订本之前的所有《圣经》“译本”,都以(耶稣之后五到六百年间出现的)“远古副本”为依托。1952年《圣经》标准译本修订版的校对者是首批使用耶稣之后至少三到四百年间出现的“最远古副本”的圣经学者。更接近耶稣的版本更可靠,这是无庸质疑的。关于1952年修订,1971年再修订的大多数《圣经》,让我们先看看基督教界的说法。
“我们这个世纪出版的最好的版本。”(圣公会报)
“最显赫学者的全新版本。”(时代文学增刊)
“全新精确翻译,最受欢迎的钦定版本。”(生活与工作)
“最精确最接近原版的版本。”(时代杂志)
出版者(柯林斯)在第十页提到:
“这部圣经 (《圣经》标准译本修订版)是在50个基督教宗派组成的顾问委员会的帮助下,32个学者共同努力的结果。”
让我们看一下上述这些修订者对钦定《圣经》英译本,也就是众所周知的英王詹姆士钦定英译本的说法。1971年《圣经》标准译本修订版的序言中说:
“但英王詹姆士钦定英译本有重大缺陷。”他们继续提醒我们:“这些缺陷非常多非常严重,需要再修订。”
《警醒!》(基督教团体耶和华见证人所发行的每期81种语言的月刊杂志)1957年9月8日版,名为《圣经的五万个错误》的文章中说:“《圣经》中约有5万个错误,这些错误在《圣经》中随处可见,五万个严重错误。”但,之后,他们又说:“《圣经》整体上来说是正确无误的。”那就让我们简单地看看这些错误吧。
基督教学者承认《圣经》有矛盾之处(2/7):篡改的例子
- 由 By Misha’al ibn Abdullah (? class=
- 发布时间 18 Jul 2011
- 最后修改时间 18 Jul 2011
- 打印: 923
- 查看: 71,609
- 评论人: 0
- 已发送: 0
- 评论时间: 0
在1611年《圣经》钦定英译本·《约翰福音》中,我们读到:
“神爱世人,甚至将他的独生子赐给他们,叫一切信他的,不至灭亡,反得永生……”(《约翰福音》3:16)
(……)代表的内容,已经被这些著名的圣经修订者们随意删除了。但是,人类不必为这个启示等待两千年,因为《古兰经》早已说明。 在《古兰经》麦尔彦章中我们读到:
“他们说:‘至仁主收养儿子.’你们确已犯了一件重大罪行。为了那件罪行,几乎天崩地裂,山川倒塌。这是因为他们妄称人为至仁主的儿子。至仁主不会收养儿子,凡在天地间的,将来没有一个不像奴仆一样归依至仁主的。他确已统计过他们,检点过他们。复活日他们都要单身来见他。信道而且行善者,至仁主必定要使他们相亲相爱。 我以你的语言,使《古兰经》成为容易的,只为要你借它向敬畏者报喜,并警告强辩的民众。在他们之前,我曾毁灭了许多世代,你能发现那些世代中的任何人,或听见他们所发的微声吗?”(《古兰经》19:88-98)
在英王詹姆士一世钦定《圣经》英译本·《约翰一书》中我们读到:
“作见证的原来有三,就是圣灵,水,与血。这三样也都归于一。”(《约翰一书》5:7)
我们发现,这节经文是最接近教会宣扬的“圣三一”教义的。但基督教这一信条的基础同样被《圣经》标准译本修订版的修订者们再一次根据“最远古的手稿”所抛弃。1400年多前降示的《古兰经》也告诉我们:
“信奉天经的人啊!你们对于自己的宗教不要过分,对于真主不要说无理的话。麦西哈·尔撒——麦尔彦之子,只是真主的使者,只是他授予麦尔彦的一句话,只是从他发出的精神;故你们当确信真主和他的众使者,你们不要说三位。你们当停止谬说,这对于你们是有益的。真主是独一的主宰,赞颂真主,超绝万物,他绝无子嗣,天地万物只是他的。真主足为见证。”(《古兰经》4:171)
1952年修订之前,所有的圣经版本都提到了最为奇秒的事件之一,那就是耶稣(愿主福安之)升天:
“主耶稣和他们说完了话,后来被接到天上,坐在神的右边。”(《马可福音》16:19)
“正祝福的时候,他就离开他们,被带到天上去了。他们就拜他,大大的欢喜,回耶路撒冷去。”(《路加福音》24:51-52)
而在1952年《圣经》标准译本修订版中,《马可福音》16章在第8节就结束了,第9-20节经文以小号字被移放在脚注中。同样,关于《路加福音》第24章,从《圣经》标准译本新修订版的脚注中我们得知,“其他远古版本缺少经文‘被接到天上去了’和‘就拜他’”。因此,我们就明白了,路加福音中这节经文的原文只有:
“正祝福的时候,他就离开他们,被带到天上去了。他们就大大的欢喜,回耶路撒冷去。”
经历数百年“启示修正”,《路加福音》24:51-52以现在的形式出现。
另一个例子在《路加福音》24:1-7节:
“七日的头一日,黎明的时候,那些妇女带著所预备的香料来到坟墓前,看见石头已经从坟墓滚开了,她们就进去,只是不见主耶稣的身体。正在猜疑之间,忽然有两个人站在旁边,衣服放光。妇女们惊怕,将脸伏地。那两个人就对她们说:‘为甚么在死人中找活人呢?他不在这里,已经复活了。当记念他还在加利利的时候怎样告诉你们,说:人子必须被交在罪人手里,钉在十字架上,第三日复活。’”
脚注中再次提到,其他远古版本缺少第五节的“他不在这里,已经复活了”一句。
篇幅有限,不再一一列举。但鼓励读者找到《圣经》标准译本新修订版并仔细查阅四福音。你会无奈地发现,哪怕是连续两页中,脚注也不会包含“其他远古版本缺少”或“其他远古版本补充”等字句。
基督教学者承认《圣经》中有矛盾之处(3/7): 所谓新约的作者
- 由 Misha’al ibn Abdullah 编辑 (
- 发布时间 25 Jul 2011
- 最后修改时间 25 Jul 2011
- 打印: 861
- 查看: 73,017
- 评论人: 0
- 已发送: 0
- 评论时间: 0
我们会注意到,四福音书开头都是以介绍“依据……”比如“福音依据圣马太”、“福音依据圣路加”、“福音依据圣马可”及“福音依据圣约翰”。既然这样写了,谁都能看出来,他们是这些书的作者。但这不符合事实。为何?因为自夸现存有四千副本的福音竟然连作者的一个签名都没有。人们只是想当然地认为他们是作者,而最新发现并不支持这种认为。即便是有福音书的内在证据,也不能证明马太就是马太福音的作者。比如:
“耶稣从那里往前走,看见一个人名叫马太,坐在税关上,就对他说:‘你跟从我来。’他就起来,跟从了耶稣。”(《马太福音》 9:9)
我们没法让科学家穿越时空去证明耶稣或马太写了上述经文。但贯穿《新约》始终,这样的证据在很多地方都能找到。尽管很多人假定,也许作者会用第三人称的写法,但根据全书的其他证据,我们仍能发现有太多证据与这个假设相左。
另外,这个发现也绝不限于《新约》,也有证据证明《旧约·申命记》至少有数部分不是耶和华或者摩西所写。我们可以在《申命记》34章读到:
“于是,摩西……死了……耶和华将他埋葬……摩西死的时候120岁……以后以色列中再没有兴起像摩西的先知……”(《申命记》34:5-10)
如果这是摩西所写,摩西给自己讣告?而且,《旧约·约书亚》24章29-33节同样详谈了约书亚的死。证据压倒性地支持当前的公认:大多数圣经并不是这些假想的作者所写。
科斯林《圣经》标准译本修订版的作者说,《旧约·列王纪》的作者不详。如果他们知道它是主的言辞,他们一定会毫不怀疑地归复于他。他们还算诚实,说作者不详。但既然作者不详,为何要归于主呢?怎么可以说这些是获得的“启示”呢?接下来我们看到,《以赛亚书》,“主要是以赛亚所写。部分也许是他人所写。”《旧约·传道书》,“作者可疑,一般认为是苏莱曼。”《旧约·路得记》,“作者不详,或许是塞缪尔。”等等。
让我们更详细地看看《新约·希伯来书》吧:
“《希伯来书》作者不详。马丁·路德认为,作者是阿波罗……;德尔图良说,《希伯来书》是巴拿巴的信……;阿道夫·哈纳克和伦德尔·哈里斯推测,是普里斯卡所著;威廉姆·拉姆齐认为,是菲利普所著。但传统上认为作者是使徒保罗。希腊史学家优西比乌相信那是保罗所写,但俄利根不太认可保罗的作者身份。”[1]
这就是我们定义“神的启示”的方式?
正如本书第一章提到,保罗和他的教会,对耶稣(愿主福安之)离世后大规模改变耶稣宗教的事负主要责任,也对所有拒绝放弃使徒教义而接受保罗教义的基督徒发动的折磨和大屠杀事件负责。符合保罗信仰的几乎所有福音书都被系统地消灭或重写。查尔斯·安德森·斯科特牧师说:
“很有可能,对观福音书(马太福音,马可福音,路加福音)在保罗去世之前,没有一个是以现存形式存在的。有精确顺序的年代表显示,保罗使徒书出现在对观福音书之前。”[2]
这一陈述进一步得到布兰登教授的证实:
“对我们来说,现存最早的基督教著作是使徒保罗的书信。”[3]
第二世纪后叶,科林斯主教戴奥尼夏说:
“当同胞渴望我给使徒写信时,我做了,这些使徒罪恶滔天,随意更改擅自增加经典,真悲哀。因此,如果有人试图在主的神圣作品中掺假,也不奇怪,因为他们同样试图在其他远不如这些的工作中掺过假。”
《古兰经》确认了这件事:
“哀哉!他们亲手写经,然后说:‘这是真主所降示的。’他们欲借此换取些微的代价。哀哉!他们亲手所写的。哀哉!他们自己所营谋的。”(《古兰经》 2:79)
基督教学者承认《圣经》中有矛盾之处(4/7):基督教手稿的更改
- 由 Misha’al ibn Abdullah编辑 (
- 发布时间 01 Aug 2011
- 最后修改时间 01 Aug 2011
- 打印: 1,119
- 查看: 66,118
- 评论人: 0
- 已发送: 0
- 评论时间: 0
据公元566年非洲主教维克托·图努斯的记载,罗马皇帝派遣米撒拉任君士坦丁堡执政官时,主教“审查和校正了”被无知者说是阿纳斯塔修斯皇帝所写的基督教福音书,意味着它们被改变成符合第六世纪的基督教,而不同于之前数世纪的基督教。[1]
这些“校正”决不只限于耶稣之后的第一世纪。希金斯先生说:
“不能否认,圣摩尔教团本笃修会修道士和许多团体,他们的拉丁和希腊语都是非常学术化和专业化的。柯丽兰在《坎特伯雷大主教兰弗朗克生平》中提到:兰弗朗克,本笃修会修道士,坎特伯雷大主教,发现许多手稿和先辈们的作品被抄写员篡改后,依据正统信仰为他们修正。”[2]
换句话说,基督教手稿被重写为了符合第11、12世纪的教义,甚至早期教会先辈们的作品也被“修正”,那样就找不到任何证据了。希金斯先生继续说,“上述新教学者有这样值得注意的一段话:公正要求我承认,正统派同样修改了福音书的很多地方。”
作者继续证明君士坦丁堡、罗马、坎特伯雷和基督教世界,为了修正福音书和毁灭之前所有的手稿,付出了怎样巨大的努力。
西奥多·扎汉,以插图形式描绘了英国新教圣公会内部,关于使徒信仰众多信条的激烈冲突。他指出,罗马教会控告希腊正教会,通过善恶目的增加和删减篡改神圣手稿的文本。另一方面,希腊正教会控告罗马教会许多地方与圣经原文分道扬镳。尽管存在分歧,但他们都声讨非新教徒偏离“正道”并判为异教徒。而这些所谓的异教徒也谴责天主教会“伪造事实”。最后作者的结论是:“难道事实不是这样的吗?”
“14.自称基督教徒的人,我曾与他们缔约,但他们抛弃自己所受的一部分劝戒,故我使他们互相仇恨,至于复活日。那时,真主要把他们的行为告诉他们。
15.信奉天经的人啊!我的使者确已来临你们,他要为你们阐明你们所隐讳的许多经文,并放弃许多经文,不加以揭发。有一道光明,和一部明确的经典,确已从真主降临你们。
16.真主要借这部经典指引追求其喜悦的人走上平安的道路,依自己的意志把他们从重重黑暗引入光明,并将他们引入正路。
17.妄言真主就是麦尔彦之子麦西哈的人,确已不信道了。你说:‘如果真主欲毁灭麦西哈和他的母亲麦尔彦,以及大地上的一切人,那末,谁能干涉真主一丝毫呢?’天地万物的国权,只是真主的,他创造他所欲创造的。真主对于万事是全能的。
18.犹太教徒和基督教徒都说:‘我们是真主的儿子,是他心爱的人。’你说:‘他为什么要因你们的罪过而惩治你们呢?’其实,你们是他所创造的人。他要赦宥谁,就赦宥谁,要惩罚谁;就惩罚谁。天地万物的国权,只是真主的;他是最后的归宿。
19.信奉天经的人呀!在众天使[的统道]中断之后,我的使者确已来临你们,为你们阐明教义,以免你们将来说:‘没有任何报喜者和警告者来临我们。’一个报喜者和警告者,确已来临你们了。真主对于万事是全能的。”(《古兰经》 5:14-19)
新教和天主教共同认可和尊敬的圣奥古斯丁,自己宣称基督教中有秘密的教义:
“基督教中有许多事实大众不便知道,但许多错误大众便于信仰。”
希金斯先生承认:“有现代基督教秘密是不公平的,我想它只会被否认,把持这些教义且拥有最高权威的教会,会毫不犹豫地修正神圣作品。”[3]
即便归于保罗的使徒书也不全是他本人所写。在数年研究之后,天主教和新教一致认为,十三部使徒书中只有七部是他写的。分别是:《罗马书》,《哥林多前书》,《哥林多后书》,《迦拉太书》,《腓立比书》,《腓利门书》,《贴撒罗尼迦前书》。
基督教各宗派对“上帝的启示”的确切定义也存在分歧。新教认为《圣经》中有66处真正的“启示”,天主教则认为有73处真正的“启示”,摩门教等其他宗派就更不用说了,他们的“新书”更多。
我们不久就会发现,早期数代基督徒是不跟随新教的66部书和天主教的73部书。恰恰相反,他们所信仰的书籍,被比使徒时代更文明的后代们“验证”为伪造和外传。
基督教学者承认《圣经》有矛盾之处(5/7): 开始诚实面对
- 由 Misha’al ibn Abdullah编辑 (
- 发布时间 01 Aug 2011
- 最后修改时间 01 Aug 2011
- 打印: 827
- 查看: 64,434
- 评论人: 0
- 已发送: 0
- 评论时间: 0
那么,这些《圣经》从哪里来,为何定义主的真正启示会那么难?实际上,它们来自“远古手稿(MSS)”。今天基督教世界夸耀有24000份《圣经》“远古手稿”,可以追溯到耶稣之后的第四世纪(不是追溯到耶稣或者使徒)。换句话说,我们现在拥有的福音只能追溯到三位一体控制的基督教会。所有之前的手稿都莫名其妙地被销毁。现存所有《圣经》都是这些“远古手稿”的编辑版。任何一位圣经学者都可以告诉我们,没有两份“远古手稿”是完全相同的。
今天人们普遍相信只有一部《圣经》,也只有一个译本。但这与事实却相去甚远。我们今天拥有的(英王詹姆士一世钦定《圣经》英译本、新《圣经》标准译本修订版、新美国《圣经》、新国际标准版等版本)所有《圣经》都是删减增添自不同手稿,而且没有一个权威。在一个远古手稿中存在的经文,在其他手稿中就找不到。比如,《马克福音》16:8-20经文在现存最远古的手稿(如西奈山版本,梵蒂冈抄本第1209号,亚美尼亚译本)中是完全没有的,而在较新的一些“远古手稿”中却可以找到。同样,有许多文件资料中,各手稿之间,即便是地理位置也完全不同。比如,在“撒马利亚摩西五书手稿”中,《申命记》27:4提到了“基利心山”,在“希伯来手稿”中,同一节经文却说是“以巴路山”。《申命记》27:12-13,同一节经文在不同手稿中也是不同的位置。而且,《路加福音》4:44在一些“远古手稿”中提到了“朱迪亚的犹太会堂”,其他手稿中却说是“加利利的犹太会堂”。这样的例子不胜枚举。
在《圣经》中有无数的例子,文本中有许多可疑的经文,他们没有告诉读者,学者和译者对它们的真实性也有严重的保留。英王詹姆士一世钦定《圣经》英译本——大多数基督徒手中的《圣经》,在此方面是最为声名狼藉的。关于那些可疑的经文,它没有给读者留下任何信息。但是较新的译本开始更诚实和正视这个问题。比如,牛津出版社新《圣经》标准译本修订版,相关可疑的经文都采用一种非常微妙的双矩形括号([[ ]])来标注。不细致的读者不见得能意识到这些括号的真正用意。只有博览群书的读者才知道,原来那些括号代表着附上的经文是非常可疑的。比如,《约翰福音》8:1-11中“犯奸淫的妇女”,《马克福音》16:9-20“耶稣的复活和返回”,还有《路加福音》23:34(非常有趣,它竟然证实《以赛亚书》53:12的预言)等等。
比如,关于《约翰福音》8:1-11,圣经的注释者以小号字在脚注中说:
“最远古的手稿没有7.53-8.11;其他手稿在这儿增加了这一段,或者在7.36之后,或21.25之后,或《路加福音》21.38之后改变了经文;许多经文打上了可疑的标记。”
关于《马克福音》16:9-20,非常奇怪的是,让我们读者选择从哪里结束《马克福音》。注解者补充了短的结尾,也给了长的结尾。因此,让我们选择更喜欢哪个作为“主的启示”。在福音结尾处,注解者用小字号说:
“一些最远古的手稿在第8节结束。一个手稿有简短结尾,其他手稿有较短结尾并延续了9-20节。在最古老的手稿中,9-20段直接出现在8节后,而这些手稿中这一段是被标记为可疑的。”
匹克注解圣经时说:
“现在大家都同意9-20节不是《马克福音》的原文。在最古老的手稿中并没有这些,事实上,它们显然也不会在《马克福音》和《路加福音》的副本中出现。公元10世纪,帕皮亚的长老提到,亚美尼亚手稿属于亚利匈的作品。”(ap.Eus.HE 3,39,15)
事实上,亚美尼亚译本《马克福音》最近完全被发掘,其中后12节经文属于早期基督教牧师亚利匈的作品;很有可能这个口传是正确的。(《我们的圣经和远古手稿》,凯尼恩,艾因,斯波蒂伍德7-8页)
甚至有些经文被注释为“手稿不同,叙述方式不同”。比如,注解者认为,在一些远古手稿中,第14节后面增加了:
“他们为自己辩解说,这是一个深受恶魔蛊惑的不信时代,恶魔不让真理和主的能力胜过不洁事物。因此,现在展现你们的正义。于是他们问耶稣,耶稣回答他们说: ‘恶魔期限已到,其他的麻烦正来临。犯罪者,我替他们赎罪,他们会返回真理不再有罪,他们会继承上帝的不朽的荣耀,那就是天园。’”
基督教学者承认《圣经》有矛盾之处(6/7): 无情的篡改
- 由 燤isha’al ibn Abdullah 编辑
- 发布时间 08 Aug 2011
- 最后修改时间 08 Aug 2011
- 打印: 878
- 查看: 66,304
- 评论人: 0
- 已发送: 0
- 评论时间: 0
罗贝格特·弗里德里希·康斯坦丁·冯·蒂申多夫博士,19世纪最显赫的保守派基督教学者,也是“三位一体”学说最坚定最强硬的捍卫者之一。他毕生最伟大的贡献之一是,从西奈山圣凯瑟琳修道院发现最古老的圣经手抄本《西奈山抄本》,这个第四世纪手抄本的历史性发掘,确定了《马可福音》第16章共8节而非现在的20节。换句话说,《马可福音》第16章第9-20节经文是公元四世纪后教会“人为添加”的。宽厚的亚历山大和俄利根并没有引用这些经文。后来研究发现,包括谎称“耶稣复活”理由的这后12节经文,也并没有出现在古叙利亚、梵蒂冈和波便西斯抄本中。最初,《马可福音》并没有提及“耶稣复活”。耶稣离开至少四百年后,教会才收到神圣“启示”,把耶稣复活的故事加到《马可福音》的结尾中。
《西奈山抄本》的作者毫无疑问地强调,《马可福音》第16章在第8节结束。我们发现,紧接着这节经文,他用艺术花体写了“福音依据马克”。蒂申多夫博士是坚定的保守派基督徒,他同样会设法轻易抹去这一矛盾,因为在他看来,马克不是使徒,也不是耶稣牧师职业的见证者,地位低于马太和约翰。但是,就像本书其他地方所说,今天多数基督教学者承认保罗的作品才是最古老的圣经作品。
紧跟《马克福音》和《马太福音》,《路加福音》的内容几乎被普遍认为是以《马太福音》为依托的。这是基督教学者数世纪细致苦心研究的结果,详情不再重复。我们有足够的证据说,今天大多数著名的基督教学者承认这是不争的事实。
今天,现代圣经的翻译者和出版者开始更加坦率和真诚地面对读者。尽管他们不会公开承认这12节经文是教会的伪造而非上帝的启示,但至少可以说,他们已经开始吸引读者注意这一事实:《马可福音》有两个译本,读者接受哪个,可以自行决定。
剩下的问题是,“如果教会篡改了《马可福音》,他们就此罢休还是另有后续呢?”碰巧,蒂申多夫同样发现,《约翰福音》也被教会重写了。比如:
1、经发现,《约翰福音》7:53—8:11(奸淫妇女的故事)在现存基督教最古老的圣经,特别是西奈山抄本或者梵蒂冈抄本中并没有发现。
2、经发现,《约翰福音》21:25是后来被插入的,《路加福音》24:12提到彼得发现耶稣的空墓这件事,在远古手稿中也找不到。(详情参阅《西奈山的秘密》,詹姆斯本特利,双日出版社,纽约,1985)
被蒂申多夫博士发现的更多连续无情的篡改,已经被20世纪的科学所证实。比如,在紫外线照射下,《西奈山抄本》中约翰福音最初只到21:24,后面被加了小纸片,然后是“福音依据约翰”。但是一段时间之后,另一段完全不同的“启示”被手写上去,删去了24节之后的内容,添加了现在的第25节“天启”内容。
篡改的证据一直在不断被发现。比如,在《西奈山抄本》中,《路加福音》11:2-4节“主的祈祷”完全不同于数世纪“启示”修正后保存至今的内容。
在基督教最古老的手稿中,《路加福音》11:2-4节是:“父啊:愿人都尊你的名为圣。愿你的国降临,如同行在天上。我们日用的饮食,天天赐给我们。赦免我们的罪,因为我们也赦免凡亏欠我们的人。不叫我们遇见试探。”
《梵蒂冈抄本》与《西奈山抄本》都是远古手稿,基督教学者同等重视,两部公元四世纪的手稿被认为是现存最古老的圣经抄本。
但是,在《梵蒂冈抄本》中,我们发现《路加福音》11:2-4节的译文较短,甚至没有“愿你的国降临,如同行在天上”这句经文。
读者不免会问,教会是如何看待这些“差异”的呢?教会决定如何处理这些问题呢?他们号召所有一流的基督教文献学者共聚一堂,共同研究最古老的圣经抄本,对主的原话达成共识。他们那样做了吗?没有。
那么,他们立即尽最大努力印发原稿到基督教世界,让他们自行决定哪些是未经篡改的主的原话。他们那样做了吗?也没有!
基督教学者承认《圣经》有矛盾之处(7/7): 教会的“天启”修正
- 由 燤isha’al ibn Abdullah 编辑 (
- 发布时间 08 Aug 2011
- 最后修改时间 08 Aug 2011
- 打印: 827
- 查看: 67,519
- 评论人: 79
- 已发送: 0
- 评论时间: 0
连这些事情教会都没有做,那他们究竟做了什么呢?牧师乔治·罗伯逊博士来回答。他在其著《从哪里获得我们的圣经?》中写道:
“希腊语圣经手稿至今仍存在着巨大的价值,尤其是褪色且不引人瞩目的三四种文件,对基督教会来说最古老也最具价值,因此也就更具吸引力。”他首先列出的是梵蒂冈抄本,“这或许是现存所有希腊语抄本中最古老的抄本了。被叫做B抄本。1448年,教皇尼古拉斯五世把它带到罗马,几乎从那时起,就被官方细心看护在梵蒂冈图书馆。1533年,神学家伊拉斯默斯知道它的存在,但他和继任者都没有被允许研究它。学者们可望不可即。1843年,在几个月的等待后,蒂申多夫终于被允许研究6个月。1844年,名叫德·默罗特的专家研究了9个月。另一个学者的故事让人着迷,他就是曲格尔斯博士。1845年,曲格尔斯博士被官方无意识地允许通过记忆文本一页页地保护它。他被允许研究了很长时间,但不允许触摸和笔记。事实上,每天进入密室时,他的口袋都要被检查,确保没有带笔墨纸砚。但是,既然可以随便出入,他最终得意忘形并在自己的房间里记录这个最古老文本的原则性变化。如果在研究过程中,警卫发现他对某一部分过于关注,就会责令他看另外一页。最终他们发现,曲格尔斯几乎偷走了文本,圣经世界也发现了这个历史手稿的秘密。因此,教皇庇护九世下令影印手稿,1857年出版五卷。但当时的工作非常差劲。蒂申多夫第三次尝试获得允许研究它。成功后,前20页出版。最终在1889-90年,教皇允许全部文本影印出版,于是昂贵的四开本圣经出现,现在基督教世界所有重要图书馆都有收藏。”[1]
那以前的教皇害怕什么呢?整个梵蒂冈害怕什么呢?为何向公众发布最古老的圣经印本让他们如此害怕呢?为何他们感觉需要把记载着主的启示的最远古手稿深藏在梵蒂冈的黑暗角落不为人见呢?为何?那成千上万的其他手稿今天仍被深藏在梵蒂冈的密室不为人知不让广大的基督教世界去研究,又是为何呢?
“当时,真主与曾受天经的人缔约,说:‘你们必为世人阐明天经,你们不可隐讳它。’但他们把它抛在背后,并以它换取些微的代价。他们所换取的真恶劣!”(《古兰经》 3:187)
“你说:‘信奉天经的人呀!你们对于自己的宗教,不要无理的过分。有一伙人,以前曾自己迷误,并使许多人迷误,而且背离正道。’” (《古兰经》 5:77)
研究现代圣经和现存最远古圣经之间的“差异”,我们就会发现,现代圣经《路加福音》24:51节中有路加所谓耶稣的最后离去和如何升天的记录。但在西奈山抄本和其他古本中,“他被带上天”这一句是完全不存在的。只说了“正祝福的时候,他就离开他们”。
C.S.C.威廉姆说,如果这个省略正确的话,“福音书原文中绝没有升天的证据。”
比较一下远古手稿和现代圣经:
1、《马太福音》没有现代圣经中的17:21节。
2、现代圣经中《马可福音》1:1节经文是“神的儿子,耶稣基督福音的起头。”但奇怪的是,在西奈山抄本中只有“耶稣基督福音的起头。”没有“神的儿子”这句最让《古兰经》感到刺耳的话。很有趣吧?
3、《路加福音》远古手稿没有现代福音中9:55-56节耶稣的话。
4、西奈山抄本《马太福音》8:2节麻风病人让耶稣救他,耶稣“愤怒地按住他的手,抓住他说,我意欲,你就清洁。”但在现代圣经中却无缘无故少了“愤怒”一词。
5、西奈山抄本和现代圣经《路加福音》22:44节提到天使出现在耶稣面前强化他。但梵蒂冈抄本中却没有天使。如果耶稣是“神的儿子”,很明显让天使强化他是非常不合适的。因此,这节经文也一定是抄写的错误。对吗?
6、《路加福音》23:34节中,所谓耶稣在十字架上说“父啊,饶恕他们,因为他们无知”原本出现在西奈山抄本中,但却被后来的一位编辑删除。要知道,中世纪教会对耶稣是何等的尊重与重视,我们可以想象到这节经文在教会政策和宗教审判所中占重要位置的原因吗?
7、西奈山抄本中缺少《约翰福音》5:4节。
8、西奈山抄本中缺少《马克福音》9:48节“在那里,虫是不死的,火是不灭的”。
9、梵蒂冈抄本和西奈山抄本中缺少《马太福音》5:22节“没有原因”。
10、现代圣经《马太福音》21:7节中“(使徒们)牵了驴和驴驹来,把自己的衣服搭在上面,他们让骑在那上面。”而在原本中是“耶稣就骑在它们上。”但图片显示耶稣被同时放在两个动物身上,怎么可能一下骑两个呢,引起了人们的反感,于是就改为“他们让耶稣骑在他上”(他是谁呢?)。很快,英译本完全避免这个麻烦,译文“在那上面”。
11、现代圣经《马太福音》6:11节经文“真的,我对你说,复生日它会对所多玛和格莫拉更加忍耐,比那座城市。”但两抄本中均不存在,而是在数世纪后添加进去的。
12、现代圣经《马太福音》6:13节经文“因为国度、权柄、荣耀,全是你的,直到永远。”在两抄本和其他古本中也不存在。而且《路加福音》中相同的数句也有不同。
13、现代圣经《马太福音》27:35节经文“它会被实现,先知所说的话,他们分开我的衣服,拈阄分我的衣服。” 根据梅里尔牧师的说法,公元九世纪之前,在任何安色尔字体的圣经手稿中均不存在。
14、《提摩太前书》3:16节经文最初是“不用说,伟大是虔诚的神秘,那是以肉体形式存在的。”可到后来却被非常狡猾地改为 “不用说,伟大是虔诚的神秘,主是以肉体形式存在的。”因此,道成肉身教义诞生。
添加评论