Христианские ученые признают противоречия в Библии. Безжалостное искажение текста Библии (часть 6 из 7)
Описание: Еще примеры изменений в Библии.
- Авторство: Мишааль ибн Абдулла (из книги «Что сказал Иисус на самом деле» (What Did Jesus Really Say?)).
- Опубликовано 05 Sep 2011
- Последние изменения 18 May 2012
- Распечатано: 338
- Показано: 80,921 (Ежедневно: 17)
- Оценено: 134
- Отправлено почтой: 1
- Комментариев: 0
Лобеготт Фридрих Константин фон Тишендорф был одним из выдающихся консервативных знатоков Библии девятнадцатого века и самым непоколебимым защитником «Троицы», каких только знала история. Важнейшим из его достижений, пожалуй, можно считать обнаружение древнейшего из известных человечеству библейских рукописей – «Кодекс Синайтикус» (Синайская Книга) в монастыре Святой Катерины, на горе Синай. Одним из шокирующих открытий, сделанных с помощью этой рукописи четвертого века, стало то, что Евангелие от Марка первоначально завершалось стихом 16:8, а не 16:20 как сегодня. Другими словами, последние 12 стихов (Марк 16:9-20) были просто вставлены в Библию позже, после 4-го века. Климент Александрийский и Ориген никогда не цитировали эти стихи. Позже было также обнаружено, что вышеупомянутые стихи, в которых говорится о воскресении Иисуса, не встречаются в книгах Кодекс Сириакус, Кодекс Ватиканус и Кодекс Бобиенсис (codices Syriacus, Vaticanus and Bobiensis). Первоначально в Евангелии от Марка не было ничего о воскресении Иисуса (Марк 16:9-20). Спустя 400 лет (если не больше) после ухода Христа, церковь под влиянием «божественного вдохновения» решает добавить эти стихи в Евангелие.
Автор «Кодекс Синайтикус» не сомневался, что Евангелие от Марка оканчивается стихом 16:8. Доказательством тому служат завитки, которые он нарисовал сразу после 16:8 и сразу после них слова «Евангелие от Марка». Как убежденный консерватор-христианин, Тишендорф закрыл глаза на это несоответствие. Он решил, что Евангелие от Марка стоит на второй ступени после Книг Матфея и Луки. Потому что Марк, в отличие от Матфея и Луки, не был учеником Иисуса и даже не видел его. Однако большинство христианских ученых считают записи Павла древнейшими текстами Библии. Евангелие Марка следует прямо за ними. И можно назвать общепризнанным мнение, что Евангелия Матфея и Луки основаны на Евангелии от Марка. К такому выводу привели годы тщательных исследований, поэтому невозможно в одной статье упомянуть все детали. Но следует отметить, что большинство признанных христианских ученых признают это как неоспоримый факт.
Сегодня издатели и переводчики современной Библии ведут себя честнее по отношению к читателю. Пусть они открыто не признают, что целых 12 вышеупомянутых стихов были выдуманы Церковью и вовсе не являются Откровением Бога, но, по крайней мере, они уже заостряют внимание читателя на том, что существует два Евангелия от Марка, а дальше предоставляют ему самому решать, как быть дальше с разными версиями.
Возникает вопрос: если Церковь исказила Евангелие Марка, ограничилась ли она только этим? Как выяснил Тишендорф, Евангелие от Иоанна также претерпела массу изменений за века. Например:
1.Как оказалось, стихи с 7:53 по 8:11 (история женщины, уличенной в прелюбодеянии) не были обнаружены в большинстве древних копий Библии, доступных христианскому миру сегодня. В частности, кодексах Синайтикус и Ватиканус.
2.Также было обнаружено, что стих 20:25 был вставлен позже, и что стих из Евангелия от Луки (24:12), рассказывающий о том, как Петр обнаружил пустую могилу Иисуса, не был найден в древних рукописях.
(Более подробную информацию можно найти в книге Джеймса Бентли «Тайны горы Синай» (Secrets of Mount Sinai’ by James Bentley)).
Открытия доктора Тишендорфа, связанные с искажением текста Библии, были подтверждены и современной наукой. Исследование кодекса Синайтикус при помощи ультрафиолетовых лучей показало, что Евангелие от Иоанна первоначально заканчивалось на 21:24. За стихом следовала небольшая гравюра и надпись «Евангелие по Иоанну». Но спустя какое-то время некий «вдохновленный» человек, вооружившись пером, добавил стих от себя, предварительно стерев гравюру и надпись «Евангелие по Иоанну». Теперь данное Евангелие заканчивается стихом 21:25.
Об искажении Библии можно говорить долго. В Кодексе Синайтикус «молитва Господня» (Лука 11:2-4) существенно отличается от версии, достигшей нас через века «вдохновленных» поправок. В этой древнейшей христианской рукописи текст (Лука 11:2-4) звучит так:
«Отче наш!да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое,да будет воля Твоя как на небе, так и на земле,хлеб наш насущный подавай нам на каждый день и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему; и не введи нас в искушение».
Кроме этого есть Кодекс Ватиканус – еще одна древняя рукопись, которая оценивается христианскими учеными столь же высоко, как и Кодекс Синайтикус. Эти два кодекса четвертого века считаются наиболее древними копиями Библии, доступными сегодня. В Кодексе Ватиканус текст Евангелия от Луки 11:2-4 еще короче, нежели в кодексе Синайтикус. В этой версии нет слов «… да будет воля Твоя как на небе, так и на земле».
Итак, какова же позиция Церкви в отношении всех этих несоответствий? Каким образом Церковь поступает в сложившейся ситуации? Может, она созвала самых выдающихся ученых христианства, чтобы на общей конференции изучить древнейшие доступные христианские рукописи и выяснить раз и навсегда, что же является подлинным Словом Бога? Нет!!!
Тогда приложила ли Церковь все усилия, чтобы сделать массовые копии первоначальных рукописей и разослать их всему христианскому миру, чтобы дать людям возможность самим определять, что было настоящим, неискаженным Словом Бога? И снова – нет!
Добавить комментарий